I Talk Like A River / 我的說話像河流

Live Performance at Sound Forms 2022: Bounding in Void Presented by Contemporary Musiking Hong Kong in collaboration with Tai Kwun Contemporary

 

I Talk Like a River is a collaborative project between Lam Yip and Law Yuk Mui across two different cities. Commencing at the rivers in the two artists’ neighbourhoods, the Shing Mun River in Shatin (Hong Kong) and the Ohori River in Chiba (Japan), they conducted preliminary explorations, re-visits, documentations, translations, reproductions, and offsets.

Together, the two unfolds their exchange process by articulating themselves through the intersecting time and events represented by various objects in the room.

I Talk Like a River consists of three sets of installations, “Four Yuen Chau”, “Blue River”, and “White River”:

Four Yuen Chau: Walking along the Shing Mun River, passing through the whole Lek Yuen Kau Yeuk (Nine Alliances in Lek Yuen), and finally arriving at Tung Lo Yuen Chau. One drop, two drops, three, four, five, six, seven and eight drops.

Blue River: Ohorigawa River, aquatic plant, poaceae, creeping root, pinnate, palmate, compound leaf, shape of time, outline of physicality.

White River: God of Suwa-taisha, water from bamboo pipe, inu hariko, denden taiko,  hatsumode. Did the sojourner’s “ear of rice” inherit the memories of the ancient past?

Yesterday, today, and tomorrow: ineffable. Let us use this sonic chorography as a kotodama (word with mystical power in Japanese beliefs).

《我的說話像河流》是林葉與羅玉梅跨地域合作而成的作品。兩人分別以鄰近的河流——香港沙田的城門河與日本千葉縣的大堀川為起點,在地初探、重訪、蒐集、記錄、翻譯、重製、相互抵消。

《我的說話像河流》由「四圓州」、「靛河」、「白河」三組裝置組成:

四圓州:沿住城門河,一步一步向前行,行勻瀝源九約,終於去到銅鑼圓洲;一滴兩滴三四五六七八滴。

靛河:大崛川,岸邊植物,禾本科,匍匐根,羽狀、掌狀的複葉,時間的形狀,物件的輪廓。

白河:諏訪大神,筧水。犬張子,撥浪鼓。後來者,初宮詣。渡來人的種籾,有沒有留下古時的記憶?

昨日今日明日,不可言喻。 讓我們以這部聲音方志,作言靈。

Live performance at Tai Kwun Contemporary

 

More Projects