(I stay quiet as a stone)「from there to here」/ (我安靜得像一塊石頭)「從那裏走到這裏」

(我安靜得像一塊石頭)「從那裏走到這裏」不加鎖舞踊館委約創作,於非關舞蹈祭2023公演,是羅玉梅與舞蹈家楊怡孜共同創作一個展覽和三場現場演出。

兩位藝術家在數月之間遙距交流,一起嘗試去想像展覽廳白盒中現場的身體、沉默的聲響和物料之間的交織。羅玉梅透過日常微小的痕跡,石頭在藍曬時挪移的輪廓去回應沉緩安靜的移動;楊怡孜則靜默而堅實地面朝身體歷史與記憶之間的重疊,以三小時不停歇的姿態,成為其中一道被展覽的風景,走一段彷彿沒完沒了的旅程。

Commissioned by Unlock Dancing Plaza for DANCELESS complex 2023, (I stay quiet as a stone)「from there to here」, is  a collaborative project by Law Yuk Mui and dancer Gigi Yang.
The two artists, who work in different media, collaborated to develop an exhibition and three live performances. 

Over the course of several months, the two artists engaged in remote communication, attempting to imagine the intertwining of the body, the silence of sounds, and materiality of the objects and images in the white box set up in 1a space. Law Yuk Mui responded to the slow and quiet movements by evoking the contours of shifting stones during cyanotype exposures through daily subtle traces. Meanwhile, Gigi Yang silently and steadfastly faced the overlapping history and memories of the body, becoming an installation in mobile within the exhibition with a continuous three-hour performance, as if embarking on an endless journey. This dialogue aims to share the experiences and inspirations from the collaborative process, recalling and narrating the untold beginnings, endings, and details that were not mentioned in the exhibition and performances.

 

3 hours durational performance by Gigi Yang 

鋪陳收錄體內的生活痕跡,日常本來就是零散瑣碎,內心風景該如何轉載?楊怡孜用身體檢視五味雜陳的歷程,羅玉梅則收錄石頭於水中下沉與消散的聲音,連結離人的失語日常。透過聲音裝置及聲譜(Score)重構水中石頭的聆聽經驗。同時,嘗試捕捉舞者每個當下,消失的間——一呼一吸、一動一靜。活著的體證要在時間劃上刻度,只能放緩放慢。一場展覽體驗,間歇著三小時的跨媒介對話,穿越盤根,將宛如溯溪般的過程,匯聚成讓身體說話的空間。

How can we express our inner landscape while leading an inherently scattered and fractured life? Do we arrange daily collectibles or discover hidden traces within our living bodies? Law reconstructs the hearing experience through a series of sound installations and scores, capturing the fleeting moments of Gigi’s moving body. By slowing down, we mark our presence in this transient passage. In this exhibition, sessions of durational cross-medium conversation immerse visitors in a space that allows the body to speak.

 

 

Silence/ Sakt

青寫真,金泊,免隔離通關紙,萬字夾Cyanotype, golden leaf, document proof for quarantine-free travel, paperclips20cm X 30 cm

 

在古蘭經,安静 or sakt ( السَّكْتُ ) 指一種沒有回氣,持續閱讀的短暫停頓,通常以兩種形態出現:

  • 強制性安静
  • 允許的安静

因此,穆斯林信徒唸經時是朗讀 ,聆聽,然後安靜。

In Quran, silence or sakt – السَّكْتُ is defined as a short pause during continuous reading that does not take a breath; it comes in two forms:

  • Compulsory silence
  • Permissible silence

Therefore, Muslims recite the Quran by reading aloud, listening, and then staying silent.

資料來源/source from: en.al-dirassa.com

 

Installation by Law Yuk Mui

 

空白錄音中有風,繼續翻起窗簾 – 陳滅

In the blank recording there is wind rolling up the curtains by Chan Mit
青寫真 Cyanotype20cm X 30 cm X 2 pieces

 

 

 

石頭記 The Story of the Stone

青寫真 Cyanotype, 20cm X 30 cm X 24 pieces

 

 

 

‘S’ 字選 The selected words of ‘S’

照片,凝膠印刷,繪圖紙,線,卡紙, Photography, gel printing,  graph paper, thread, cardboard, 30cm X 276 cm

 

 

無題, untitled

石頭,隔音棉,線 stones, acoustic foam, thread, 尺寸可變 free dimension

 

 

遠遠青山吹飛絮 – 石頭記,達明一派
Floating catkins in the remote mountains, The Story of the Stone by Tat Ming Pair
GIF 動畫,循環播放GIF animation, loop play

 

 

鞋踏破 路濕透 – 石頭記,達明一派
My shoes tattered, the path soaked, The Story of the Stone by Tat Ming Pair
GIF 動畫,循環播放GIF animation, loop play

 

 

More Projects